Sunday, December 16, 2012

ปลาทับทิมนึ่งมะนาว [Fish In Spicy Lime Soup ]



ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.) 


ปลาทับทิม 500 – 900 กรัม 1 ตัว                  Ruby fish 500-900 g 1.
ตะไคร้ 1 ต้น                                                 1 lemon grass trees.
ผักขึ่นช่าย 2-3 ต้น                                       Vegetables, celery 2-3 start.
ผักกาดขาว หรือผักอื่นๆตามชอบ                  Chinese cabbage or other vegetables to taste.
มะนาว ผ่าเป็นแว่น 1 ลูก                              1 lemon, cut a sheet the ball. 


เครื่องปรุง (Garnish) 


ซีอิ้วขาว 3 ช้อนโต๊ะ                                     Thin soy sauce 3 tbsp.
เกลือ 1/2 ช้อนชา                                        Salt 1/2 tsp.
กระเทียมสับ 3 ช้อนโต๊ะ                               3 tablespoons minced garlic.
พริกขึ้หนูหั่นเฉียง 3 ช้อนโต๊ะ                       3 tablespoons of slice chili.
น้ำมะนาว 4 ช้อนโต๊ะ                                   4 tablespoons lemon juice.
น้ำซุป 1/4 ถ้วยตวง                                      Broth 1/4 cup.

ขั้นตอนการปรุง 


   ขอดเกล็ดปลาออกให้หมด. จากนั้นผ่าท้องนำไส้ออกมา พยายามระวังอย่าผ่าไปโดนถูกถุงน้ำดีถ้าเกิดโดนถุงน้ำดีแตกจะทำให้ปลาขม. จากนั้นบั้งตัวปลาข้างละ 3 - 4 รอย. นำเกลือแกงโรยบนตัวปลาแล้วทำการล้างเหมือกปลาออกให้หมด. จากนั้นให้นำตะไคร้หั่นประมาณ 1 - 1.5 นิ้ว ซักประมาณ 1 ต้น ใส่เข้าไปในปากและบางส่วนนำไปใส่ท้อง ตัวปลาเพื่อดับกลิ่นคาวปลา นำปลาไปพักไว้. ให้เราเตรียมจานใบใหญ่ รองจานด้วยผักกาดขาว และ ผักคื่นช่ายนิดหน่อยแล้ว นำปลาลงไปวาง. พอเสร็จแล้วให้ยกใส่ซึ้งนำไปนึ่งในไฟปานกลางซักประมาณ 15 - 20 นาที จากนั้นพอปลาสุกให้เรายกลง แล้วราดด้วยเครื่องปรุงที่เตรียมไว้ นำมะนาววางตกแต่ง โรยผักคื่นช่าย เพื่อความสวยงาม.


The process of cooking. 


Get the fish out. Then cut the lead Filling out. I try to be careful dissecting the gallbladder gallbladder if it is bitter to fish. Then cover the fish on each side 3-4 mark to sprinkle salt on the fish and the fish washed my hands out. Then, slice the lemon grass about 1 - 1.5 inches it is first inserted into the mouth and the stomach to enter. The fish odor mucus of fish The fish and set aside. We prepared a large plate. Mat with lettuce and vegetables, celery lightly. Put the fish down. Well done, which led to the steam in the washing medium heat for about 15-20 minutes, then I let the fish is cooked down. And topped with prepared ingredients. Place the lemon juice dressing. Sprinkle vegetables and celery. So beautiful.

น้ำจิ้ม Sauce 


กระเทียม 15 - 20 กลีบ                                                        Garlic 15-20 cloves.
เกลือ 1 ช้อนชา                                                                    Salt, 1 tsp.
น้ำกระเทียมดอง 1 ช้ิอนโต๊ะ                                                 1 garlic pickle chips or a table.
น้ำปลาดี 3-4 ช้อนโต๊ะ                                                         3-4 tablespoons fish sauce better.
น้ำตาลทราย หรืออาจจะเป็น น้ำตาลปิ๊บ 1/2 ช้ิอนโต๊ะ            A Tooting or brown sugar 1/2 tbsp.
น้ำมะนาว 3-4 ช้อนโต๊ะ                                                        3-4 tablespoons lemon juice.
พริกขี้หนูสวน 5-10 เม็ด                                                       Hot chilli seeds 5-10.

ขั้นตอนและวิธีทำ น้ำจิ้ม


ให้นำส่วนผสมทั้งหมดมารวมกันดัแล้วใส่ในเครื่องปั่น หรือ โขลกให้เข้ากัน พยายามปรุงรสให้เน้นออกไปทางเปรี้ยว และเค็ม อย่าไปเน้นหวาน ตักใส่ถ้วยเล็กไว้สำหรับจิ้มปลา


Process and how to make sauce


The Dutch then put all the ingredients together in a blender or pounded together. Attempt to highlight the flavor of the sweet, sour and salty, do not go. Spoon into small cups for spearing fish.



Friday, December 7, 2012

แกงขี้เหล็กเนื้อย่าง [Kaeng Kee Hlak Sai Neua Yang]


ส่วนผสมอาหาร(Food ingredients.)

  1. เนื้อย่าง 400 กรัม                        1. 400 g grilled meat.
  2. ใบขี้เหล็กต้ม 700 กรัม                 2. Boil 700 grams cassia leaves.
  3. หัวกะทิ 1 ถ้วยตวง                       3. 1 cup coconut milk.
  4. หางกะทิ 3 ถ้วยตวง                     4. 3 cups Tail coconut milk.


เครื่องปรุง  (Garnish)

  1. น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ                        1. 2 tablespoons fish sauce.
  2. น้ำตาลทราย                                 2. 1 ช้อนชา Sugar 1 tsp.

ส่วนผสมน้ำพริกแกง (Curry paste mixture.)


  1. พริกขี้หนูแห้ง 40 เม็ด                    1. 40 dried paprika seed.
  2. พริกไทยเม็ด 2 ช้อนชา                  2. Pepper seeds 2 tsp.
  3. หอมแดงหั่น 2 ช้อนโต๊ะ                 3. 2 tablespoons chopped shallots.
  4. กระเทียมหั่น 2 ช้อนโต๊ะ                 4. 2 tablespoons chopped garlic.
  5.  ข่าหั่น 1 ช้อนโต๊ะ                          5. 1 tablespoon chopped galangal.
  6. ตะไคร้ซอย ¼ ถ้วยตวง                   6. ¼ cup lemon grass alley.
  7. ขมิ้นหั่น 1 ช้อนโต๊ะ                        7. Turmeric sliced ​​1 tbsp.
  8. เกลือป่น 1 ช้อนชา                         8. Salt, 1 tsp.
  9. กะปิ 2 ช้อนโต๊ะ                              9. 2 tablespoons shrimp paste.


วิธีทำเครื่องแกง

นำพริกขี้หนู พริกไทยเม็ด หอมแดงหั่น แระเทียมหั่น ข่าหั่น ตะไคร้ซอย ขมิ้นหั่น ตำให้ละเอียด ให้เข้ากัน. เติมกะปิ และเกลือ คลุกเคล้าให้เข้ากัน.

How to make curry.

Sliced ​​shallots and chilli pepper seeds, sliced ​​lemon grass, soy, turmeric, galangal, cut too artificial pound sliced ​​thoroughly to combine. Filling paste and salt and mix to combine.

ขั้นตอนการปรุง

นำหางกะทิตั้งไฟ ละลายน้ำพริกแกงที่โขลกใส่ลงไป พอเดือดใส่ใบขี้เหล็ก น้ำปลา น้ำตาลทราย พอเดือดใส่เนื้อย่าง ใส่หัวกะทิ ชิมรสตามชอบ ปิดไฟ ยกลง

The process of cooking.

Heat the Tail coconut milk. Dissolve the curry pounded into. When boiling add the fish sauce, sugar, cassia enough heat to grilled meat taste like the coconut milk off the register.


Tuesday, November 27, 2012

แกงเทโพ [ pork curry with water spinach.]



ส่วนผสมอาหาร(Food ingredients.)

  1. ผักบุ้ง ½ กิโลกรัม.                  1. Morning Glory ½ Kg. 
  2. หมูสามชั้น 1 250 กรัม             2. Streaky pork 250 g. 
  3. ใบมะกรูดฉีก 5 ใบ                   3. 5 kaffir lime leaves, torn. 
  4. หัวกะทิ 1 ถ้วย                         4. 1 cup coconut head. 
  5. หางกะทิ 2-3 ถ้วย                    5. 2-3 cups coconut milk. 

เครื่องปรุง (Garnish.)

  1. น้ำมะขามเปียก ¼ ถ้วย            1. ¼ cup tamarind juice. 
  2. น้ำตาลปี๊บ ¼ ถ้วย                    2. ¼ cup palm sugar. 
  3. น้ำปลา 2-3 ช้อนโต๊ะ                3. 2-3 tablespoons fish sauce. 

ส่วนผสมน้ำพริกแกง (Curry paste mixture.)

  1. พริกแห้งแช่น้ำ                         1. Soak dried.
  2. พริกชี้หนูแห้งแช่น้ำ                  2. I soak the dried peppers.
  3. เกลือป่น                                  3. Salt.
  4. ข่าซอยละเอียด                       4. Finely chopped galangal. 
  5. ผิวมะกรูด                                 5. Skin Kaffir lime. 
  6. พริกไทยแบบเม็ด                     6. Pepper tablets.
  7. กระเทียมซอยบางๆ                  7. Garlic Soy thin.
  8. กะปิ                                         8. Shrimp paste.
  9. หอมแดงซอย                           9. Sedge. 


วิธีทำเครื่องแกง

โขลกพริกที่ใส่เกลือลงไปให้ละเอียด ใส่ข่า ผิวมะกรูด รากผักชี พริกไทยเม็ดลงไปโขลกให้ละเอียด. ตามด้วย หอมแดงและกระเทียม สุดท้ายใส่กะปิลงไปโขลกส่วนผสมทุกอย่างให้เข้ากัน .


How to make curry.

Pepper mill salt thoroughly into the Skin Kaffir lime, galangal, coriander root, pepper tablets to thoroughly pounded. Followed by the shallots and garlic. Pounded into a paste, finally put all the ingredients together.


ขั้นตอนการปรุง

ผักบุ้งล้างให้สะอาดแล้วเลือกตัดส่วนที่แก่ หรือแข็งออก หั่นเป็นท่อนยาวสักหน่อย. หั่นหมูสามชั้นเป็นชิ้นบางๆ. เคี่ยวหัวกะทิให้เริ่มแตกมัน ใส่พริกแกงลงไปผัดจนหอม ค่อยๆเติมหางกะทิจนหมด. ใส่หมูสามชั้น ตามด้วยเครื่องปรุงต่างๆ เมื่อได้รสชาติที่ชอบแล้ว ใส่ผักบุ้ง ใบมะกรูด พอผักบุ้งสุกปิดไฟ. ยกเสริฟ รัปทานได้ทันที.


The process of cooking.

Morning Glory Clean then cut the pieces to length or cut out a little bit hard. Streaky pork cut into thin slices. Enriching the elite, start it. Add curry paste and stir until fragrant. Gradually add coconut milk completely. The streaky pork By ingredients. When you taste like to a morning glory morning glory leaves enough ripe off. Serving the fraud charges.


Wednesday, November 14, 2012

ไก่ผัดเม็ดมะม่วงหิมพานต์ [Chicken Fried with Cashew Nuts and Chili.]


ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. เนื้อสะโพกไก่ 300 กรัม (หั่นเป็นชิ้นพอดีคำ)      1. Hip chicken meat 300 g (cut into pieces).
  2. มะม่วงหิมพานต์ 1/3 ถ้วยตวง                            2. Cashews 1/3 cup.
  3. ต้นหอม 2 ต้น (หั่นความยาวประมาณ 1")            3. 2 the spring onion (cut into approximately 1 ").
  4. กระเทียม 3 กลีบ (หั่นละเอียด)                          4. 3 cloves garlic (chopped).
  5. หอมใหญ่ 1/4 หัว (หั่นเป็นชิ้นเล็กๆ)                    5. Onion 1/4 head (cut into small pieces).
  6. พริกแห้งคั่ว 4 เม็ด                                             6. 4 pieces of roasted dried chili.

เครื่องปรุง [Garnish]


  1. ซ๊อสถั่วเหลือง 1  ช้อนโต๊ะ                               1. 1 tablespoon soy sauce.
  2. ซีอิ๊วขาว 1  ช้อนโต๊ะ                                        2. The light soy sauce 1 tbsp.
  3. ซ๊อสหอยนางรม 2 ช้อนโต๊ะ                             3. 2 tablespoons of oyster sauce.
  4. น้ำตาล 1 ช้อนโต๊ะ                                           4. 1 tablespoon sugar.
  5. น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ                                        5. 2 tablespoons vegetable oil.

ขั้นตอนการปรุง:


ล้างเนื้อไก่ แล้วนำเนื้อไก่หั่นเป็นชิ้นบาง. ล้างพริกชี้ฟ้า แล้วจึงหั่นเฉียง.  ล้างต้นหอม หั่นท่อนสั้น.  ปอกเปลือกหอมใหญ่ หั่นแว่นบาง.  ตั้งกระทะเปิดไฟแล้วใส่น้ำมันลงไปในกระทะ ตั้งไฟให้ร้อน ใส่กระเทียมพร้อมเจียวให้หอม ตามด้วยใส่ไก่ เม็ดมะม่วงหิมพานต์ ด้วยหอมใหญ่ พริกชี้ฟ้า  ผัดคลุกเคล้าให้เข้ากัน. จากนั้นให้ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว ซอสถั่วเหลือง และน้ำมันหอย ใส่ต้นหอม ผัดให้ทั่วให้เข้ากัน และชิมรสชาติตามชอบใจ. ตักใส่จานโรยด้วยพริกแห้งคั่ว เสริฟได้เลย.

The process of cooking.


Wash chicken and cut the meat into thin slices. Wash chili. I turned of. Wash spring onion halves cut short. Peeled onion, cut into thin glasses. Wok, then add fuel to the fire pan. Set fire to heat. Fry the onion and garlic. Followed by the chicken. Stir-fried with cashew nuts, onion, chili mix to combine. Then season with Thin soy sauce. Add soy sauce, oyster sauce and spring onion stir to combine thoroughly. And satisfy taste. Plate and sprinkle with dry roasted chili served at all.


Friday, November 9, 2012

ก๋วยเตี๋ยวคั่วไก่ [Stir-fried Fresh Rice-flour Noodles With Chicken And Egg. ]




ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. ก๋วยเตี๋ยวเส้นใหญ่ 200 กรัม                           1. Noodle 200 g.
  2. เนื้ออกไก่ (หั่นไก่เป็นชิ้นพอคำ) 100 กรัม        2. Chicken breast meat (chicken, cut into pieces) 100 g.
  3. ไข่ไก่ 2 ฟอง                                                 3. 2 eggs.
  4. น้ำมัน 5 - 6 ช้อนโต๊ะ                                      4. Vegetable oil 5-6 tbsp.
  5. ต้นหอม ผักชี (ซอยละเอียด) 2 ต้น                  5. Spring onion coriander leaves (finely chopped) 2 above.
  6. กระเทียม 2 กลีบ                                            6. 2 cloves of garlic.


เครื่องปรุง [Garnish]

  1. พริกไทยป่น 1 ช้อนชา              1. Pepper 1 tsp.
  2. น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ            2. 1 tablespoon granulated sugar.
  3. ซอสปรุงรส 1 ช้อนโต๊ะ              3. Seasoning sauces 1 tbsp.
  4. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ               4. 1 tablespoon oyster sauce.
  5. น้ำปลา 3 ช้อนโต๊ะ                    5. 3 tablespoons fish sauce.


ขั้นตอนการปรุง:


เปิดตั้งกระทะเปิดไฟปานกลาง ใส่น้ำมันเล็กน้อยในกระทะ ตั้งไฟให้ร้อน เอากระเทียมไก่ลงไปผัดให้สุก.ใส่เส้นก๋วยเตี๋ยว ปรุงรสด้วยเครื่องปรุงทั้งหมดผัดให้เข้ากัน. ผัดให้เส้นร่วนไม่ติดกันก่อนจะตอกไข่แล้วผัดให้เข้ากันอีกที.ใส่ต้นหอม ลงไปผัดอีกนิดหน่อย เสร็จแล้วก็ตักใส่จาน. โรยต้นหอมผักชีซอย โรยพริกไทย เป็นอันเสร็จ .


The process of cooking.


Set the pan on medium heat. Put a little oil in a pan. Set fire to heat. Remove garlic and stir the cooked chicken. Put noodles. Stir and cook all ingredients together. Stir well before the lines are not crumbly fried egg and mix well again. Put Spring onion. Stir a little. Finished plate. Sprinkle Spring onion coriander pepper finish.


Thursday, November 8, 2012

ไข่ยัดไส้ [Stuffed Omelet.]



.


ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. หมูสับ 200 กรัม                                 1. 200 g pork. 
  2. ไข่ไก่ 2 ฟอง                                     2 eggs. 
  3. หัวหอมใหญ่ (หั่นเต๋า) 50 กรัม            3. Onion (diced) 50 gm. 
  4. แครอท (หั่นเต๋า) 50 ถ้วย                   4. Carrots (diced) 50 cups. 
  5. มะเขือเทศ (คว้านไส้ หั่นเต๋า)1 ลูก     5. Tomatoes (diced reaming gut) 1 child. 
  6. ผักชี 1 ต้น (หั่นละเอียด)                    6. 1 coriander plant (finely sliced). 
  7. ต้นหอม(หั่นละเอียด )1 ต้น                7. 1 onion plant (finely sliced). 
  8. น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ                         8. 2 tablespoons vegetable oil. 

เครื่องปรุง [Garnish]


  1. ซีอิ้วขาว 1 ช้อนโต๊ะ                        1. Thin soy sauce 1 tbsp.
  2. ซอสปรุงรส 1 ช้อนโต๊ะ                    2. 2. Seasoning sauces 1 tbsp.
  3. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ                     3. 3. 1 tablespoon oyster sauce.
  4. น้ำตาลทราย 2 ช้อนชา                    4. Sugar 2 tsp.
  5. พริกไทย 1 ช้อนชา                         5. Pepper 1 tsp. 


ขั้นตอนการปรุง:


 ตอกไข่ใส่ชาม ตีให้ขึ้นฟู แล้วใส่ซีอิ้วขาวนิดหน่อย จากนั้นตั้งกระทะ เปิดเตาที่ไฟปานกลางค่อนข้างแรง. ใส่น้ำมัน กลิ้งน้ำมันให้ทั่วกระทะ รอจนกระทะร้อนก็เทไข่ที่ตีเอาไว้ลงไป รีบกลิ้งไข่ให้กระจายทั่วกระทะ. รอจนไข่สุก จะสังเกตเห็นว่าขอบไข่เริ่มล่อนออกจากกระทะ ก็ตักไข่ขึ้นมาพักไว้ในจาน. เปิดเตาที่ไฟปานกลาง ตั้งกระทะ ใส่น้ำมันสำหรับผัดลงไป รอจนน้ำมันร้อนจึงใส่หัวหอมใหญ่ หมูสับ ลงไป จากนั้นก็ปรุงรสด้วย ซีอิ้วขาว ซอสปรุงรส น้ำมันหอย น้ำตาลทราย และพริกไทยป่น. ผัดให้เครื่องต่างๆ เข้ากัน พอหมูเริ่มสุกก็ใส่แครอทลงไป ผัดไปเรื่อยจนแครอทเริ่มสุกก็ใส่มะเขือเทศลงไป ผัดซักพักจนมะเขือเทศเริ่มนิ่มจึงใส่ผักชีและต้นหอมซอยลงไป ผัดเครื่องทั้งหมดให้เข้ากันแล้วเปิดเตาทันที. นำเครื่องที่ผัดไว้ ใส่ลงไปบนไข่ที่ทอดไว้ พับขอบทั้ง 4 ด้านของไข่เข้ามาหากัน ตกแต่งด้วยผักชีและพริกหั่นฝอย จากนั้นก็ยกเสิร์ฟได้เลย

The process of cooking. 

 Full bowl, beat the egg, then add a little soy sauce. Then set pans. Preheat a medium strong. Roll the oil around the oil pan. Wait until the pan is hot, pour it into the beaten eggs. I roll the eggs around the pan. Wait for the egg to be noted that the eggs begin to peel away from the pan. I scoop up the eggs and set aside in a dish. Preheat the pan on medium heat, add the oil, stir-fry it. Wait until the oil is hot, add the onions to the pork, then season with soy sauce and oyster sauce, sugar and pepper. Stir well and let it cook pork began to put carrots. Stir continuously until the carrots are cooked, add tomatoes to it. Stir until the tomatoes begin to soften and wash out the celery and onion to it. Stir all together and turn the oven immediately. Stir into the machine. Fry the eggs into the folded edges on all 4 sides of the egg to come together. Decorate with coriander and sliced ​​chilli. Then serve it.


Wednesday, November 7, 2012

ลอดช่อง [Lod Chong Dessert in Coconut Milk.]



ส่วนผสมตัวลอดช่อง (The Lod Chong ingredients.)

  1. แป้งข้าวเจ้า 150 กรัม              1. 150 g rice starch. 
  2. แป้งเท้ายายม่อม 30 กรัม        2. 30 g arrowroot starch. 
  3. น้ำปูนใส 450 กรัม                  3. Lime water 450 grams. 
  4. น้ำใบเตย 250 กรัม                 4. 250g Water pandan. 

ส่วนผสมน้ำกะทิ (Coconut milk mixture.) 


  1. น้ำกะทิ 250 กรัม           1. Coconut milk 250 g. 
  2. น้ำตาลปี๊บ 150 กรัม       2. Palm sugar is 150 grams. 
  3. เกลือป่น 1/2 ช้อนชา      3. Salt 1/2 tsp. 
  4. เทียนอบ                       4. Fragrant candle 


ขั้นตอนการปรุง: 

  • เอาแป้งข้าวเจ้าและมาใส่ภาชนะ ผสมให้เข้ากัน ใส่น้ำใบเตยคั้นลงไป ใส่น้ำปูนใสลงไปด้วย แล้วจึงค่อย ๆ นวดให้เข้ากันจนละลายกับแป้งให้เข้าหมด ต้องใจเย็น ๆ ไม่งั้นแป้งจะเป็นก้อนไม่เข้ากัน. กรองส่วนผสมด้วยผ้าขาวบางอีกครั้ง. เริ่มการกวนโดยนำหม้อ มาตั้งบนเตาไฟอ่อน ๆ เอาแป้งที่ละลายไว้แล้ว เทลงกระทะ กวนไปเรื่อย ๆ จนแป้งมีลักษณะเหนียว ข้น เข้ากันดี อย่าให้แห้งหรือเหลวจนเกินไป. เอากาละมังหรือภาชนะอื่น เช่นถัง อีกใบมาใส่น้ำสะอาดและเย็น เตรียมเอาไว้ จากนั้นนำแป้งที่กวนได้ที่มาใส่ลงในภาชนะหรือพิมพ์ที่เราเตรียมไว้. กดแป้งออกมาจากร่องออกมาเป็นช่วงสั้น ๆ ก็จะเป็นแป้งที่ลอดช่องลงมาสู่น้ำเย็น ทำเป็นตัวลอดช่อง. เปลี่ยนน้ำบ่อย ๆ หากน้ำเริ่มร้อนขึ้นคะ จากนั้นพักตัวแป้งไว้ก่อน. 
  • ทำน้ำกะทิโดยนำน้ำตาลปึกผสมกับน้ำกะทิและเกลือป่น นำไปตั้งบนไฟอ่อนๆ ค่อยๆ คนจนน้ำตาลละลายดี จึงปิดไฟ และนำไปอบควันเทียนให้หอม. 
  • ตักเส้นลอดช่องใส่ถ้วย ราดด้วยน้ำกะทิ และน้ำแข็งทุบ 


The process of cooking.

  • Put the flour and the container. Mix to combine. Pandan juice into the water. Put down lime water and then gently massage the mixture until the flour is dissolved to cool it or else it will be before the dough together. Filter the mixture with the whites again. Start by stirring the pot. Set fire to the soft dough out of the pan, stir to dissolve, then pour into the flour until it resembles thick well not too dry or liquid. Wash basin or other container such as a bucket out the water and put it to cool, then stir in the flour and put it into a container or ours. Press the dough out to groove out to be short-lived, it is Lod chong down starch into cold water. Make the Lod chong. Change the water frequently if the water starts to heat up too. Then the powder room before. 
  • Made by coconut palm sugar mixed with coconut milk and salt and pepper. Set on a low heat to dissolve the sugar gradually until light and therefore close to a candle and incense smoke. 
  • Draw lines Lod chong bowl. Topped with coconut milk. And break the ice.

Tuesday, November 6, 2012

ผัดเผ็ดปลาดุก [ Spicy fried Catfish. ]



ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. ปลาดุก 1 ตัว(ล้างปลาดุกให้สะอาด แล้วหั่นเป็นชิ้นๆ)     1. 1 fish (fish wash clean. Then sliced into pieces). 
  2. แป้งสาลี 1 ถ้วยตวง                                                     2. 1 cup of wheat flour. 
  3. พริกขี้หนู 5-10 เม็ด (แล้วแต่ความชอบ)                        3. Hot pepper 5-10 tablets (depending on your preference). 
  4. พริกชี้ฟ้าแดง 3-5 เม็ด (หั่นแฉลบ)                                4. Seeds 3-5 red chillies (sliced​​)
  5. ใบโหระพา 50 กรัม                                                      5. 10-15 grain, fresh pepper grain. 
  6. เม็ดพริกไทยสด 10-15 เม็ด                                         6. 50g basil. 
  7. กระชาย 20 กรัม                                                          7. 20 g galingale. 
  8. ตะไคร้ 1 ต้น                                                                8. 1 lemon grass trees. 
  9. หอมแดง 2 หัว                                                             9. Shallots 2 heads. 
  10. กระเทียม 6 กลีบ                                                        10. 6 garlic cloves. 
  11. รากผักชี 2-3 ราก                                                        11. 2-3 coriander root, root. 

เครื่องปรุง [Garnish]


  1. น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา         1. Granulated sugar 1 tsp. 
  2. น้ำปลา 1 ช้อนโต๊ะ                2. 1 tablespoon fish sauce. 
  3. น้ำมันพืช                             3. Oil.

ขั้นตอนการปรุง: 


โขลกกระเทียม, หอมแดง, พริกขี้หนู, ตะไคร้, รากผักชีเข้าด้วยกัน (หรือใช้เครื่องปั่นก็ได้) แล้วพักไว้. นำน้ำมันสำหรับทอดใส่กระทะ ตั้งไฟให้ร้อน นำปลาดุกที่ล้างเพื่อคลุกกับแป้งสาลีให้ทั่วจนหมด นำปลาดุกลงทอดให้กรอบทั่ว ตักขึ้นให้สะเด็ดน้ำมัน. พักไว้ตั้งกระทะบนไฟร้อนปานกลาง ใส่เครื่องน้ำพริก (ที่โขลกไว้ตอนรก) ลงไปผัดจนสุกหอม จากนั้นจึงใส่ปลาดุกลงไปผัดจนเกือบสุก. ใส่กระชาย, พริกชี้ฟ้าแดง และพริกไทยเม็ดลงไปผัด ปรุงรสด้วยน้ำตาลและ น้ำปลา จากนั้นใส่ใบโหระพาลงไปผัดสักพักจึงปิดไฟ. ยกลงรับประทานได้ทันที. 


The process of cooking.


Pounded garlic, shallots, Hot pepper, lemon grass, coriander root together. (Or use a blender) and set aside. Add oil to frying pan. Set fire to heat. The fish are washed thoroughly to mix the dough completely. Fry the catfish onto the frame around. Scoop up the oil drain. Place the pan on medium heat. Put the chili paste. (The mill is now a mess) and stir until onion is cooked. Then add fish and stir until almost cooked. The galingale, red chilies. Seed and pepper and stir. Season with fish sauce and sugar, then add the basil and stir while turning off the lights. Raised to eat immediately.


ราดหน้าหมู [Fried Noodle With Pork.]



ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. หมูสันใน (หั่นชิ้นพอคำ) 200 กรัม                             1. Pork tenderloin (cut into pieces) 200 g. 
  2. ก๋วยเตี๋ยวเส้นใหญ่ 500 กรัม                                      2. Noodle 500 g. 
  3. คะน้าต้นใหญ่หั่น 3–4 ต้น( ใส่ผักอื่นๆได้ตามชอบ)      3. Kale turned a 3-4 start (with other vegetables as you like). 

เครื่องปรุง [Garnish.]


  1. เต้าเจี้ยว 1 ช้อนโต๊ะ                  1. 1 tablespoon bean paste. 
  2. ซีอิ้วขาว 2 ช้อนโต๊ะ                  2. 2 tablespoons thin soy sauce. 
  3. ซีอี้วดำ 2 ช้อนชา                      3. 2 teaspoons dark soy sauce. 
  4. น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ               4. 1 tablespoon oyster sauce. 
  5. น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ                    5. 2 tablespoons fish sauce. 
  6. น้ำมันพืช 5 ช้อนโต๊ะ                 6. 5 tablespoons vegetable oil. 
  7. แป้งข้าวโพด 2 ช้อนโต๊ะ            7. 2 tablespoons corn starch. 
  8. น้ำตาลทราย 1 ช้อนโต๊ะ            8. 1 tablespoon sugar. 
  9. น้ำซุป 2 ถ้วย                            9. 2 cups broth. 
  10. กระเทียมสับ 2-3 กลีบ             10. 2-3 cloves of minced garlic. 

เครื่องหมักหมู [The marinated pork.]


  1. ซีอิ้วขาว 1 ช้อนโต๊ะ           1. thin soy sauce 1 tbsp. 
  2. น้ำตาลทราย ½ ช้อนโต๊ะ    2. ½ tablespoon sugar. 
  3. พริกไทย 1 ช้อนชา            3. Pepper 1 tsp. 

ขั้นตอนการปรุง:


นำหมูไปคลุกเคล้ากับเครื่องหมักหมู นวดให้เข้าเนื้อแล้วพักไว้. ตั้งกระทะใส่น้ำมัน ใส่เส้นก๋วยเตี๋ยว ใส่ซีอิ้วดำ ซีอิ้วขาวผัดให้ร้อนทั่วกันตักเส้นออก . ตั้งกระทะใส่น้ำมัน 2 ช้อนโต๊ะ ใส่เต้าเจี้ยวสับกับกระเทียมผัดให้หอม ใส่ก้านคะน้า ซีอิ้วขาว น้ำมันหอย น้ำปลา น้ำซุป. พอเดือดใส่หมูหมัก ใส่ใบคะน้า น้ำตาลทราย น้ำเปล่า. ละลายแป้งข้าวโพดค่อยๆใส่คนไปเรื่อยๆ พอเหนียว รอน้ำเดือดแล้วยกลง. จัดเส้นก๋วยเตี๋ยวใส่จาน แล้วราดด้วยน้ำราดหน้าร้อนๆ



The process of cooking.

Pork to mix with the marinated pork. Massage into the meat and set aside. Heat oil in a wok. Put noodles in a soy sauce, black thin soy sauce sauce hot over the knee line out the wok, add oil, 2 tablespoons of the bean with minced garlic and stir-fry the onion a stem kale, thin soy sauce and oyster sauce, broth enough. pork marinated kale into the boiling sugar water, gradually add the dissolved cornstarch to keep viscous enough to wait for the water to boil. The noodle dish. Topping and topped with hot water.


Monday, November 5, 2012

หมูทอดกระเทียม [ Pork Rib Fried Garlic. ]



ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.) 


  1. ซี่โครงหมูอ่อนสับเป็นชิ้น        1 กิโลกรัม 1. Soft pork ribs (cut into pieces) 1 kg.
  2. พริกไทยเม็ด 2 ช้อนชา          2. Pepper seeds 2 tsp.
  3. กระเทียม 30 กลีบ                 3. 30 cloves of garlic.
  4. รากผักชี 3 ราก                      4. Coriander root root 3.
  5. น้ำมันพืช                              5. Oil

เครื่องปรุง [Garnish]


  1. ซีอิ้วขาว 2 ช้อนโต๊ะ                     1. 2 tablespoons thin soy sauce.
  2. ซอสถั่วเหลือง 2 ช้อนโต๊ะ            2. 2 tablespoons soy sauce.
  3. น้ำตาลทราย 1 ช้อนชา                3. Granulated sugar 1 tsp.
  4. เกลือ 1/4 ช้อนชา                        4. Salt 1/4 tsp.
  5. แป้งสาลี (เล็กน้อย)                     5. Dough (a little).

ขั้นตอนการปรุง:


 ล้างซี่โครงหมูอ่อนให้สะอาด หั่นเป็นชิ้นๆ พักไว้.  โขลกเม็ดพริกไทย กระเทียม รากผักชีให้ละเอียดคลุกเคล้า กับซี่โครงหมู. เติมซีอิ้วขาว ซอสถั่วเหลือง น้ำตาลทราย เกลือ  คลุกให้เข้ากัน หมักทิ้งไว้ครึ่งชั่วโมง. ใส่แป้งสาลี ตั้งกระทะ ทอดซี่โครงหมูด้วยไฟกลางให้เหลืองเกรียม ยกขึ้น ตักใส่จาน พร้อมเสิร์ฟ.



The process of cooking.


Pork ribs are thoroughly washed. Cut into small pieces and set aside. Pounded Coriander root, garlic peppercorn mix thoroughly. With pork ribs. Add thin soy sauce. Mix soy sauce, Granulated sugar salt together. Fermentation for half an hour left. Put the Dough pan fried pork ribs over medium heat scorched up the yellow plate and serve.



Sunday, November 4, 2012

แกงไตปลา [Kaeng Tai Pla.]


ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.) 


  1. ปลาทูย่าง(แกะเอาแต่เนื้อ) 2 ตัว                  1. Grilled Mackerel (meat only) 2.
  2. ไตปลาทูดิบ 100 กรัม                                  2. Mackerel Tai Plaof raw 100 g.
  3. หน่อไม้(หั่นชิ้นพอคำ) 1 ถ้วย                       3. Bamboo shoot (cut into pieces) 1 cup.
  4. มะเขือเปราะ(ผ่าสี่) 3 ผล                              4. Brinjal 3 results.
  5. ถั่วฝักยาว(หั่นท่อนสั้น) 3 ฝัก                        5. Long beans (cut into short pieces) 3 pods.
  6. ใบมะกรูด(ฉีก) 3 ใบ                                     6. Kaffir lime leaves (torn) 3 leaves.
  7. น้ำตาลปี๊บ 2 ช้อนชา                                    7. Palm sugar 2 tsp.

ส่วนผสมน้ำพริกแกง (Curry paste mixture.)


  1. พริกขี้หนูแห้ง 100 กรัม                1. 100 grams of dried hot peppers.
  2. หอมแดงซอย 100 กรัม                2.Shallots, 100g.
  3. กระเทียม 15 กลีบ                        3. 15 cloves of garlic.
  4. ข่าหั่นละเอียด 2 ช้อนชา               4. Galangal, chopped 2 tsp.
  5. ตะไคร้ซอย 2 ช้อนโต๊ะ                 5. Soi 2 tablespoons lemongrass.
  6. ขมิ้นหั่นเป็นชิ้นเล็ก 1 ช้อนโต๊ะ      6. Cut into small pieces 1 tablespoon turmeric.
  7. พริกไทยเม็ด 20 กรัม                   7. Pepper seeds 20 grams.
  8. น้ำ 4 ถ้วย                                     8. 4 cups of water.
  9. กะปิ 2 ช้อนชา                              9. 2 tsp shrimp paste.

ขั้นตอนการปรุง:

โขลกเครื่องแกงทั้งหมดเข้าด้วยกันให้ละเอียด. ต้มน้ำให้เดือดด้วยไฟแรง ใส่ไตปลา น้ำพริกแกง ใบมะกรูด รอจนน้ำเดือดอีกครั้งและมีกลิ่นหอม. ปรุงรสด้วยน้ำตาล ใส่ปลาทู หน่อไม้ มะเขือเปราะ ถั่วฝักยาว. ต้มจนผักสุกยกลง. ตักใส่ถ้วย พร้อมรับประทาน


The process of cooking.

Pound all the spices together thoroughly. Heat water to a boil with high heat input Tai Pla curry leaves, wait until the water boils again, and smell. Season with sugar, Mackerel a Bamboo shoot brinjal lentils. Boil until the vegetables cooked down. Fill the cup with a spoon.




Saturday, November 3, 2012

ต้มแซบกระดูกอ่อน [Tom Sab Pork Ribs.]


ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.) 

  1. ซี่โครงหมูอ่อน 500 กรัม (หั่นเป็นชิ้น)                 1. 500g Soft pork ribs (cut into pieces).
  2. เห็ดฟาง 100 กรัม (หั่นเป็นชิ้น)                           2. 100g straw mushrooms (cut into pieces).
  3. มะเขือเทศ 2 ลูก (หั่นเป็นชิ้น)                             3. Tomatoes 2 tomatoes (cut into pieces).
  4. ข่าหั่นบาง 5 แว่น                                               4. Sliced ​​galangal 5 glasses.
  5. ตะไคร้ตัดเป็นท่อนๆ 2 ต้น                                  5. Lemon grass is cut into two pieces.
  6. หอมแดงบุบพอแตก 2 หัว                                  6. Lightly pounded shallots 2 heads.
  7. พริกขี้หนูบุบพอแตก 20 เม็ด                              7. Lightly pounded, cracked paprika 20 grains.
  8. ผักชีฝรั่งหั่นเป็นท่อน 1 ต้น                                 8. Celery, cut into pieces 1 plant.
  9. ใบมะกรูดฉีด 5-8 ใบ                                          9. 5-8 kaffir lime leaves .
  10. รากผักชีบุบ 2 ราก                                            10. 2 celery root, root.
  11. พริกแห้งคั่ว                                                      11. Dried chilli roast.
  12. พริกป่น                                                            12. Cayenne pepper
  13. ข้าวคั่ว                                                             13. Roasted rice. 
  14. ต้นหอม                                                            14. Spring onion.
  15. โหระพาเด็ดเป็นใบๆ                                          15. Here is a thyme leaves you.


เครื่องปรุง [Garnish]

  1. น้ำปลา 2 ช้อนโต๊ะ                  1. 2 tablespoons fish sauce.
  2. น้ำมะนาว 3 ช้อนโต๊ะ               2. 3 tablespoons lemon juice.
  3. น้ำสะอาด 5 ถ้วย                     3. 5 cups water.

ขั้นตอนการปรุง:

ตั้งหม้อน้ำ ใส่รากผักชี ใส่ข่า ตะไคร้ ซี่โครงหมู ต้มจนเดือดหมูสุกดี หรี่ไฟแล้วต้มต่อจนซี่โครงหมูนุ่มดี
เมื่อหมูนุ่มดีแล้ว ใส่ ใบมะกรูด พริกขี้หนู หอมแดง ผักชีฝรั่ง เห็ดฟาง มะเขือเทศ ปรุงรสด้วยน้ำปลา รอเดือดอีกครั้ง ยกลง
ใส่ข้าวคั่ว มะนาว ชิมรสชาติตามชอบ โรยพริกแห้งคั่ว ต้นหอม ผักชี ผักชีฝรั่ง ใบโหระพา ทานร้อนๆ

The process of cooking.

Galangal, lemongrass, coriander root put into the pot boiled pork ribs cooked well. Dim the lights and then boiled until very tender ribs.
When the pork is soft, then add kaffir lime leaves paprika, shallots, parsley, and tomato with straw mushrooms fish sauce. I lifted the boil again. Put the Roasted rice taste like lemon. Sprinkle dried chill roast Spring onion coriander parsley, basil eat hot.




ยำจิ้นไก่ [ Yum Jin Kai]


ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)


  1. เนื้อไก่ (ต้ม ฉีกเป็นชิ้น) 350 กรัม               1. Chicken (boiled, tear apart) 350 gm.
  2. หัวปลี(ต้ม ฉีกเป็นชิ้น) 200 กรัม                 2. Banana blossom (boiled, tear apart) 200 gm.
  3. ข่า(ซอยเป็นชิ้นๆ) 100 กรัม                       3. Galangal (cut into pieces) 100 g.
  4. ตะไคร้(หั่นเป็นท่อนๆ) 1 ต้น                      4. Lemon grass (cut into pieces) 1 above.
  5. ผักชี(ซอยหยาบ) 2 ช้อนโต๊ะ                     5. Coriander (rough chopped) 2 tbsp.
  6. ต้นหอม(ซอยหยาบ) 2 ช้อนโต๊ะ                6. Spring onion (rough chopped) 2 tbsp.
  7. ผักไผ่(ซอยหยาบ 2 ช้อนโต๊ะ                    7. pakpai (rough chopped) 2 tbsp.
  8. ผักชีฝรั่ง(ซอยหยาบ) 2 ช้อนโต๊ะ               8.Parsley (rough chopped) 2 tbsp.


ส่วนผสมน้ำพริกแกง (Curry paste mixture.)

  1. ข่าเผา 1 ช้อนชา                                       1. 1 teaspoon galangal burn.
  2. ตะไคร้เผา 1 หัว                                        2. Lemon grass is Burn first.
  3. หอมแดงเผา 3 หัว                                    3. Burn 3 heads shallots.
  4. กระเทียมเผา 2 หัว                                    4. 2 cloves garlic burn.
  5. พริกแห้งเผา 5 เม็ด                                   5. Burning dried chilli 5 tablets.
  6. กะปิเผา 1 ช้อนชา                                     6. Burned shrimp paste 1 tsp.

เครื่องปรุง [Garnish]

  1. น้ำปลา (พอประมาณ)                                1. Fish sauce (modesty).

ขั้นตอนการปรุง:

โขลกข่าเผา ตะไคร้เผา หอมแดงเผา กระเทียมเผา พริกแห้งเผาและกะปิเผาให้ละเอียด พักไว้. นำน้ำปล่าใส่หม้อต้มจนเดือดใส่ไก่ และหัวปลี ต้มให้จะไก่และหัวปลีสุกดี ตักพักไว้. ฉีกไก่ และหัวปลีเป็นชิ้นๆ พอคำ. นำน้ำต้มไก่ใส่หม้อตั้งไฟให้เดือด เอาเครื่องแกงที่พักไว้ใส่ พอเดือดใส่ไก่ หัวปลี คนให้เข้ากัน พอเดือด ชิมดู แล้วใส่ต้มหอม ผักชี ผักชีฝรั่ง ผักไผ่ ยกลง เสริฟ ทานร้อนๆ.


The process of cooking.

Pounded galangal burnt lemon grass burned shallot baked garlic burn dried chilli and burned shrimp baked thoroughly and set aside. Bring water pot boiled chicken and banana blossom boiled to the chicken and banana blossom cooked well plate and set aside. shred chicken and banana blossom to pieces. enough words boiled chicken to pot and heat to boiling. I parked the spices. I boil the chicken banana blossom stir well, then add enough boiling water tasting onion, parsley, coriander, to serve the collection pakpai hot.


ยำหนัง [ Yum Nang.]




ส่วนผสมอาหาร (Food ingredients.)



  1. หนังแห้ง 200 กรัม                             1. Cow leather or Buffalo leather dry 200 g.
  2. พริกป่น 1/2 ช้อนชา                            2. Cayenne pepper 1/2 tsp.
  3. กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ                     3. 1 tablespoon chopped garlic.
  4. น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ                          4. 2 tablespoons vegetable oil.
  5. ใบมะกรูด (หั่นฝอย) 3 ใบ                   5. Kaffir lime leaves (sliced) 3 leaves.
  6. ต้นหอม(หันฝอย) 1 ช้อนโต๊ะ              6. Spring onion (sliced​​) 1 tbsp.
  7. ผักชี (หั่นฝอย) 1 ช้อนโต๊ะ                  7. Coriander (sliced​​) 1 tbsp.

ส่วนผสมน้ำพริกแกง (Curry paste mixture.)



  1. พริกขี้หนูแห้ง 15 เม็ด                 1. 15 dried paprika seed.
  2. กระเทียม 10 กลีบ                      2. 10 cloves of garlic.
  3. หอมแดง 5 หัว                           3. 5 shallots head.
  4. ข่าหั่น 1 ช้อนโต๊ะ                       4. 1 tablespoon slice galangal.
  5. ตะไคร้ซอย 1 ช้อนโต๊ะ                5. Lemon grass, sliced ​​1 tbsp.
  6. กะปิ 1 ช้อนชา                            6. 1 teaspoon shrimp paste.
  7. เกลือ 1/2 ช้อนชา                       7. Salt 1/2 tsp.

ขั้นตอนการปรุง:


นำหนังแห้งไป ต้มให้สุกและพองตัว ประมาณ ครึ่งชั่วโมง. โขลกเครื่องแกงรวมกันให้ละเอียด. เจียวกระเทียมกับน้ำมัน ใส่เครื่องแกงที่โขลกไว้ลงผัดให้หอม จากนั้นใส่พริกป่น. ใส่หนังที่ต้มแล้วลงผัดให้เข้ากัน พอสุก ใส่ใบมะกรูด ปิดไฟ. ตักใส่จาน โรยหน้าด้วย ต้นหอม ผักชีซอย.

The process of cooking.


Bring to a boil, cooked, dry Leather and puffy, about half an hour. Pounded spices together thoroughly. Fry garlic with oil. Put the pounded spices into the aromatic . Then add cayenne pepper. A Leather that has been boiled down enough to cooked fried kaffir lime leaves turn light plate garnished with coriander Spring onion.